Un petit exemple de très mauvaise traduction, parce que ça me fait plaisir.
Voilà ce qui est noté sur un des derniers paquets de clopes que j'ai acheté :

Pour ton confort :

Donc, arrête de fumer pendant un an, t'auras pas de crise cardiaque. Après, tu peux recommencer...
Bon, pour faire juste, il aurait fallu écrire :
Après une année sans fumée, les risques de maladies cardiaques sont réduits de 50%.
Et c'est même pas plus long.
Bon, pour faire juste, il aurait fallu écrire :
Après une année sans fumée, les risques de maladies cardiaques sont réduits de 50%.
Et c'est même pas plus long.




